Статистика
Лидеры скачиваний
  • Вепрь: со смертью наты Николай Иванников
  • Та сторона мира Евгений Дембский
  • Золотой альбом нашего малыша Ю. В. Феданова
  • Крамола Сергей Алексеев
  • Математика в экономике В. И. Малыхин
  • Сломанные ангелы Ричард Морган
  • Александр Волков. Повести-сказки Александр Волков
  • Убийство Роджера Экройда. Отель Бертрам. Рассказы Агата Кристи
  • Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в тридцати томах. Том 28 Чарльз Диккенс
  • Деликатес в мундире. Вкуснейшие блюда из картофеля
  • Рукоделие для девочек С.А. Хворостухина
  • Худеете? Худейте с умом! НЛП и стратегия стройности Я. Брейкер
  • Делаем 50 поделок из бумаги
  • Пенни и ее друзья Томас Брезина
  • Российское корееведение. Альманах, №2, 2001
  • Большой атлас автомобильных дорог
  • Иван Грозный. Государь
  • Судебные споры. Материалы судебной практики, образцы документов, комментарии
  • Чингисхан Б. Я. Владимирцов
  • Убийство на улице Морг По Э.А.
  • Первое открытие Николай Задорнов
  • Враг у порога Гарри Гаррисон
  • Маньяк Серж Середа
  • Заблудившаяся половинка, или Танцующая в одиночестве Юлия Шилова
  • Определитель древесных пород В. Н. Сукачев
  • Девяносто третий год Гюго В.
  • Исторические хроники с Николаем Сванидзе. 1924-1926 Марина Сванидзе, Николай Сванидзе
  • Предела нет Леонид Платов
  • Наркотик Белый китаец
  • Ив. Шмелев. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рождество в Москве Ив. Шмелев
  • Смятение праведных Алишер Навои
  • Нечаянная страсть Дженис Лэйден
  • Юрий Визбор. Избранное (подарочный комплект из 2 книг, в футляре) Юрий Визбор
  • Бо Цзюй-и. Стихи Бо Цзюй-и

    Бо цзюй-и перевод л эйдлина 1977 - - библиотека
    Формат: Pdf

    Размер: . MB

    Загружено: раз






    Бо цзюй-и перевод л эйдлина 1977 - - библиотека
    (бо цзюй-и (772-846) - великий поэтбыл вождем целого направления в поэзии, направления, представители которого за главное почитали в стихах высокую верность жизненной правде, конкретность образов, обличительную направленность.

    Спросил у юаня скажи мне, о чем твои мысли? Юань мне ответил я с болью тебя вспоминаю. Лэ-тянь, что значит в переводе радующийся небу, то есть радующийся жизни,- второе имя бо цзюй-и. Как-то в прежнее время, воспевая заветы твои, в подражание тао сочинил я шестнадцать стихов.

    Хозяину дома осталось в сторонку встать и руки сложить, как будто он робкий гость. Причалил к песку одинокий гость, чтобы на ночь прервать свой путь. Если этой весною пришел я сюда - я проститься с цветами пришел. Бередящее душу сиянье луны видел он в отдаленном дворце. В отличие от произведений многих других поэтов, стихи бо цзюйи при его жизни уже пользовались успехом в разных землях и среди различных сословий среди танских поэтов не было другого, чьи стихи стали бы так широко известны при жизни.



    Бо цзюйи википедия
    Произведения бо цзюйи существенно повлияли не только на китайское общество, но и получили широкую известность в японии, государстве силла и других странах. Ноктюрны, вокальный цикл на стихи бо-цзюй-и (1954). Бо Цзюй-и. Стихи Бо Цзюй-и

    Сборник китайская классическая поэзияРепутация писателя устанавливается сначала его современниками, и хорошие стихи дурного человека были бы немедленно разоблачены. О добром правлении в ханчжоу танского бо цзюйи и сунского су ши история не забыла.

    Бередящее душу сиянье луны видел он в отдаленном дворце. Инь, бо-и - старший сын государя страны гучжу - не захотел служить узурпировавшему престол основателю чжоуской династии у-вану и вместе с братом своим шу-ци ушел на гору шоуян. И вдруг, встречая новый день, я лет своих пугаюсь.

    Впоследствии это мнение стало общепринятым в научных кругах, историк литературы существует точка зрения, что поэт был потомком княжеского рода из государства дед поэта бо хуан управлял двумя уездами цзао и гун. На ступени опавшие листья легли, и багрянца никто не сметал. В прежние годы, когда я не был занят службой и жил на реке вэй, я написал шестнадцать стихотворений в подражание тао. Вот кого мы по праву настоящим зовем мудрецом! Я на свет появился, государь мой, намного поздней пролегли между нами пять столетий, пять долгих веков, но когда я читаю жизнь под сенью пяти твоих ив, я живым тебя вижу и почтительно внемлю тебе. Бо цзюй-и, по-видимому, считает, что тао юань-мин не захотел служить узурпатору лю юю, основателю династии сун.

  • Краткий справочник конструктора Р. И. Гжиров
  • Народы северо-восточной Евразии в XIX и ХХ веках В. В. Карлов
  • Антивирус Логинова Дмитрий Лазарев
  • Постатейный комментарий к Федеральному закону О центральном депозитарии Д. А. Вавулин, В. Н. Федотов
  • Габриэле Д`Аннунцио. Собрание сочинений в 2 томах. Том 2 Габриэле Д`Аннунцио
  • Объемные модели из бумаги. Транспорт на наших улицах. Полицейская машина. Школьный автобус
  • Трижды вокруг света К. В. Малаховский
  • Космоэнергетика Петрова от теории к практике Дмитрий Ворон
  • Справочник врача скорой и неотложной медицинской помощи А. Н. Инькова, Е. Г. Кадиева
  • Лев Николаевич Толстой П.И. Бирюков
  • Математика ЕГЭ 2009
    Последние поступления